За унапређење вишејезичности 9,5 милиона динара

Извор: РТВ, 16. април 2018. године

Председник Покрајинске владе Игор Мировић и потпредседник Покрајинске владе и покрајински секретар за образовање, прописе, управу и националне мањине – националне заједнице Михаљ Њилаш, уручили су данас уговоре о додели буџетских средстава органима и организацијама са територије АП Војводине, у чијем раду су у службеној употреби језици и писма националних мањина.

За ову намену, обезбеђена су средства у укупном износу од 9,5 милиона динара, која су,на основу јавног конкурса, расподељена на 83 органа и организације, за оспособљавање запослених да се користе језиком националних мањина, за развој система електронске управе у условима вишејезичности, за вишејезичне табле с називима насеља, улица, органа и јавних обавештења, као и за штампање вишејезичких образаца и јавних публикација.

Осврнувши се на значај остваривања права припадника националних мањина на службену употребу свог језика и писма, Мировић је истакао да је то само део јавне политике према националним мањинама, која се остварује у различитим сегментима и представља један од најважнијих приоритета Покрајинске владе.

Он је указао на неке заједничке циљеве, назвавши их цивилизацијским вредностима које у сваком тренутку морамо примењивати у Војводини и подсетио на славна имена припадника националних мањина који су стварали на свом језику и писму и проносили славу наше земље.

"Важна је суштина - а она је у заједништву, у заједничком животу, у истицању вредности које припадају свима, јер, вредност националних заједница је наша заједничка вредност и вредност већинског народа је вредност сваке националне заједнице", поручио је Мировић и додао да се то мора показивати различитим гестовима, од присуства у обележавању значајних датума и личности припадника националних мањина, па преко подизања финансијског и техничког капацитета примене службене и сваке друге употребе мањинских језика и писама на територији Војводине.

Председник Покрајинске владе је тако најавио да ће у систему покрајинске администрације, од јула бити довољно преводилаца за потребе посланика и служби и да ће, по први пут, бити реализовано превођење општих аката на језике националних мањина.

Њилаш је навео да се конкурс спроводи већ више од 10 година са циљем да се унапреде права припадника националних мањина на службену употребу језика и писма.

"Будући да су мултикултурализам и мултиетничност, чије је обележје и вишејезичност, међу највећим богатствима наше Војводине, нешто по чему смо као регија препознатљиви свуда у Европи, па и свету, важно је да то богатство сачувамо, негујемо и унапредимо, а то можемо само ако смо удружени и јединствени у остварењу тог циља", поручио је Њилаш и додао да се и једно од 11 поглавља Акционог плана за преговарачко поглавље 23 Републике Србије односи на употребу језика и писама.

Коментари

Молимо Вас да прочитате следећа правила пре коментарисања:

Коментари који садрже увреде, непристојан говор, претње, расистичке или шовинистичке поруке неће бити објављени.

Није дозвољено лажно представљање, остављање лажних података у пољима за слање коментара. Молимо Вас да се у писању коментара придржавате правописних правила. Коментаре писане искључиво великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора или скраћивања коментара који ће бити објављени. Мишљења садржана у коментарима не представљају ставове УНС-а.